Saltar al contenido principal
Buscar utilizando este tipo de consulta:
Palabra clave
Booleano
Coincidencia exacta
Buscar solo este tipo de registros:
Elemento
Archivo
Colección
Página estática
Exposición
Página de la exposición
Búsqueda avanzada (sólo elementos)
ARBIPAC - Colecciones
ECCLIBER - Base de datos
ARBIPAC - Colecciones
ECCLIBER - Base de datos
Navegar por los elementos (119 total)
Navegar todo
Buscar elementos
Página previa
Página
de 8
Página siguiente
Ordenar por:
Título
Autor
Fecha de agregación
Arte de la lengua quichua
EL primer trabajo conocido que incluye una sección de gramática y vocabulario de la lengua Quechua.
Cathecismo, y examen para los que comulgan, en lengua Castellana , y Timuquana
Cathecismo en lengua Castellana y Timuquana
Sermones de los misterios de nuestra santa fe catolica, en lengua castellana, y la general del Inca.
Sermones en lengua castellana y general del Inca
Arte de la lengua moxa, con su vocabulario, y cathecismo.
Vocabulario y cathecismo en lengua Moxa.
Cathecismo romano, traducido en castellano, y mexicano
Cathecismo en lengua castellana y Náhuatl
Explicacion de el catechismo en lengua guarani
Catechismo en lengua guaraní
Nueva relación del despedimiento de un galan de su dama, y en que pinta un navio aplicando todos los instrumentos a su amor.
El pie de imprenta consta en colofón.
La imprenta de Nuestra Señora de la Asunción de Córdoba estuvo activa entre 1730 y 1767.
Sermones de los misterios de nuestra santa fe catolica : en lengua castellana y la general del Inca : impugnanse los errores particulares que los indios han tenido : parte primera [- segunda]
Aprobación fechada en 1649.
Erudita et elegans explicatio Quaestionis Utrum Reges vel Principes iure aliquo vel titulo, et salva conscientia, Cives ac Subditos a Regia Corona alienare, et alterius Domini particularis ditioni subiicere possint? [1571]
The tears of the Indians being an historical and true account of the cruel massacres and slaughters of above twenty millions of innocent people, committed by the Spaniards in the islands of Hispaniola, Cuba, Jamaica, &c. : as also in the continent of Mexico, Peru, & other places of the West-Indies, to the total destruction of those countries / written in Spanish by Casaus, an eye-witness of those things ; and made English by John Phillips [1656]
Seer cort verhael vande destructie van d’Indien, vergadert deurden bischop Don Fray Bartholome de las Casas: oft casaus van sinte dominicus orden in brabantsche tale getrouwelick uyte spaensche ouergeset [1578]
Le miroir de la cruelle et horrible tyrannie espagnole perpétrée au Pays-Bas par le tyran duc de Albe et aultres commandeurs de par le roy Philippe le deuxième. - On a adjoinct la deuxième partie de : les Tyrannies commises aux Indes Occidentales par les Espàgnols... mise en lumière par un éveque, Bartholomé de Las Casas,... [1620]
Den Vermeerderden spieghel der Spaensche tierannije - geschiet in Westindien : waerin te sien is de onmenschelijcke wreede feijten der Spanjærden met samen de beschrijvinge der selver lant en volcken aert en nature, allen vaderlant lievende en vrome voorstanders ter exempel voorgestelt [1623]
Spieghel der Spaenscher tiranyë, waer inne verhaelt worden, de moordadige, schandelÿcke ende grouwelijcke feyten, die de selue Spaengiaerden ghebruyct hebben inden landen van Indien : mitsgaders de beschrijuinghe vander geleghentheyt, zeden ende aert vanden seluen landen ende lieden. In Spaencher talen beschreuen, door den eerweerdigen bisscho Don Fray Bartholome de las Casas, van S. Dominicus oorden [1579]
An account of the first voyages and discoveries made by the Spaniards in America containing the most exact relation hitherto publish'd, of their unparallel'd cruelties on the Indians, in the destruction of above forty millions of people : with the propositions offer'd to the King of Spain to prevent the further ruin of the West-Indies / by Don Bartholomew de las Casas, Bishop of Chiapa, who was an eye-witness of their cruelties ; illustrated with cuts ; to which is added, The art of travelling, shewing how a man may dispose his travels to the best advantage [1699]
Página previa
Página
de 8
Página siguiente
Formatos de Salida
atom
,
dcmes-xml
,
json
,
omeka-xml
,
rss2